不是羽絨服買不起,而是軍大衣更有性價(jià)比!“軍大衣”用英語怎么說?
天氣越來越冷
看完羽絨服的價(jià)格心也冷了
就在C姐一籌莫展之際
被網(wǎng)上的大學(xué)生們種草了軍大衣
花花綠綠的花棉襖也甚合我意
連C姐的老外朋友都直呼:中國時(shí)尚戰(zhàn)袍
這波實(shí)用性和觀賞性算是拉滿了
那么軍大衣用英語要怎么說呢
快和C姐一起來看看吧
01
軍大衣的英語表達(dá)
說到軍大衣,英語中也有地道的表達(dá),例如:military coat,這里的military既是名詞也是形容詞,意思是軍人、軍事;軍事的、軍用的…
??military coat
Combine your military coat with biker boots.
那就再為你的軍大衣搭上騎士靴吧!
如果你想買的是網(wǎng)上大學(xué)生同款,就可以說的再具體一點(diǎn):Chinese military surplus sherpa trench Coat.
國外留學(xué)或者工作的的小伙伴,直接上網(wǎng)這樣搜就可以找到,因?yàn)檫@也是國外賣咱中國軍大衣時(shí)標(biāo)注的名稱。
↓↓↓
如果你覺得這樣表述實(shí)在是太長了,直接叫Chinese military surplus coat也是可以的。
說完了軍大衣,再給大家講講貴到買不起的羽絨服吧!之前C姐也簡單地介紹過羽絨服的英語表達(dá),今天再詳細(xì)和大家嘮嘮吧~
02
羽絨服的英語表達(dá)
說實(shí)話,說起羽絨服的英語表達(dá),大部分同學(xué)可能都會(huì)以為跟feather有關(guān),再不濟(jì)也會(huì)跟duck coat/goose coat沾點(diǎn)邊兒吧,但事實(shí)并不是這樣~
我們先看百度詞條中給出的解釋,你會(huì)發(fā)現(xiàn)新大陸:
是不是表示一臉懵逼我們從小看到大的down不是個(gè)介詞嘛,表示向下。羽絨服跟向下有啥關(guān)系?
來來來~這就給大家解釋解釋!其實(shí)我們常用的down有四種詞性:介詞、形容詞、副詞,還有名詞。作為名詞的down就是我們大部分同學(xué)的知識(shí)盲區(qū)了:
名詞down的定義為:small soft feathers, especially those from a young bird(鳥類細(xì)膩柔軟的羽毛),這也正是羽絨的定義。
所以羽絨服表達(dá)為down coat是非常合理的,但值得注意的是coat通常是指長款外套,所以down coat也就是我們最常見的那種長款羽絨服。
??down coat
Take my down coat. Itll keep you warm.
把我的長款羽絨服拿去穿吧,可以保暖。
當(dāng)然跟down有關(guān)的還有以下表達(dá):
?duck down 鴨絨
?goose down 鵝絨
?down pillow 羽絨枕頭
羽絨服除了叫down coats,還可以叫down jackets,或者puffer coats。
好啦~今天的分享就到這里啦!再教大家一個(gè)穿軍大衣的小技巧,叫你的朋友們穿上軍大衣,你再穿上軍閥大衣閃亮登場!這方法雖好,就是有點(diǎn)費(fèi)朋友
精選干貨
點(diǎn)擊下方推文圖片,查看往期內(nèi)容